当前位置:首页  >  新闻公告  >  院内新闻

我院举办“大翻译与中国文化对外传播的几点思考”学术讲座

2022年92日,我院邀请广西大学罗选民教授开展了题为“大翻译与中国文化对外传播的几点思考”的讲座,此次讲座旨在以“大翻译”为角度,探讨外语学习者应该如何讲好中国故事,传播中国声音,树立良好的国家形象。本次讲座由天天手机网投平台网站副院长范业红主持。

罗选民教授在大翻译的思路下,指出翻译实践和翻译研究要立足世界格局之上,更好地服务于中国形象的建构与文化传播,突破由语言差异、思维差异、文化差异所带来的障碍,不仅要创造优秀的文学作品,还要创造优秀的翻译作品,促进人类文明交流,加强不同文化之间的沟通互鉴。罗选民教授认为在大翻译框架下,典籍翻译资源可实现深挖和阐发,历时与共时并重,翻译与阐述共生,文字符号与艺术行为相生,从而培育和形成集体文化记忆,作用于国家形象建构和文化传播,最终推动国家文化战略的顺利开展。

讲座结束后,王强院长对本次讲座进行了总结,他代表天天手机网投平台网站对罗选民教授表示感谢。王强院长指出罗选民教授通过个人发表文学作品、进行高水准文化交流等方式向世界传播中国声音,为中外文化友好交流做出了巨大贡献。王强院长表示我们要向罗教授学习,牢记外语人的使命,做好世界文化交流间的纽带。

本次讲座为我院师生提供了学术交流的平台,通过交流讨论深化了广大师生对“大翻译与中国文化对外传播”的理解,为我院的教学及科研工作提供了新的思路与方向。


罗选民教授个人简介

罗选民,清华大学首批二级教授,现任广西大学君武学者、讲席教授,外语学院院长,主要兼职有澳大利亚研究委员会(ARC)人文艺术部外籍委员,(香港)大学教育资助委员会(UGC)人文学部委员,英国Routledge出版社ESCI期刊Asia Pacific Translation and Intercultural Studies主编,中国作家协会会员,第二、三、四届中国图书政府奖评委,第五届、第六届鲁迅文学奖评委。应邀在牛津大学、耶鲁大学、东京大学、法国巴黎东方语言文化学院、墨尔本大学等三十余国家著名大学做学术演讲;在国内外重要学术期刊发文200余篇,有著、译三十余部,2021年译著《文学通诠》(含导读)由商务印书馆出版,2022年英文专著Translation and Chinese Modernity由美国Peter Lang 出版公司出版;多次获国家级、省部级学术成果奖,最近有第八届全国高等学校优秀科学研究成果奖(人文社科)二等奖;主持完成国家社科重点项目、一般、后期资助项目多项,1993年享受国务院政府特殊津贴专家,19941月被评为部级有突出贡献的专家。