当前位置:首页  >  新闻公告  >  院内新闻

我院举办“基于眼动实验的语素点位与带稿同传绩效贯连探析”学术讲座

20220902日,我院邀请复旦大学康志峰教授开展了题为基于眼动实验的语素点位与带稿同传绩效贯连探析的讲座。本次讲座由天天手机网投平台网站副院长范业红主持。

在此次讲座中,康志峰教授以“基于眼动实验的语素点位与带稿同传绩效研究”为例,从“学术素养”角度,指出了撰写学术论文的注意事项,强调了对研究方法进行“创新”的重要性,并详细介绍了“基于眼动跟踪语素点位与带稿同传绩效贯连探析”的研究,即以眼动跟踪语速点位记录为研究方法,探究眼动跟踪语素点位与带稿同传绩效的贯连关系。

讲座结束后,王强院长对本次讲座进行总结,他代表天天手机网投平台网站对康志峰教授精彩的讲解表示感谢。王强院长指出此次讲座具有前瞻性,讲座内容丰富了认知口译学之研究方法论,对于我院的口译教学及学生学术素养的提高都有重要的借鉴作用。

本次讲座为我院师生提供了一次学术交流的平台,通过交流与讨论,深化了广大师生对于语素理论研究与认知口译学的认识,为我院的外语专业教学与实践提供了新的思路与方向。

康志峰教授简介

康志峰复旦大学外国语言文学学院教授,博士,博士生导师,博士后合作导师。任复旦大学外国语言文学学院博士后流动站专家委员。中国英汉语比较研究会翻译传译专业委员会会长,中国英汉语比较研究会认知翻译学专业委员会副会长,中国英汉语比较研究会中国教育语言学研究会常务理事。任《翻译研究与教学》主编。任国家社科项目以及省部级社科项目盲审专家、国家博士后基金评委专家、美国科学出版集团(Science Publishing Group)应用语言学与翻译学国际期刊(International Journal of Applied Linguistics and Translation)3家期刊,国内8家外语名刊口译学研究、翻译学研究、应用语言学等稿件盲审专家和期刊编委。研究方向:口译理论与实践(口译学、认知口译学、体认口译学、交替传译、同声传译等)、翻译学等。曾在美国马里兰圣玛丽大学教学,访问过美国的哈佛大学、麻省理工学院、乔治敦大学,加拿大的多伦多大学,英国的剑桥大学,波兰的弗罗茨瓦夫大学,澳大利亚的墨尔本大学、悉尼大学,南非的开普敦大学,古巴的哈瓦那大学、香港大学、香港中文大学,台湾大学、台湾师范大学等多所大学并做学术报告。获部级奖项2项,卡西欧奖10项。担任校级精品课程和上海市级重点课程英语口译的负责人。主持国家项目2项、省部级研究项目等10余项。在Babel,International Journal of Language and Linguistics, Journal of Literature and Art Studies等国际期刊,《外语与外语教学》、《外语教学》、《中国外语》、《外语教学理论与实践》、《外语研究》、《外语界》、《外语电化教学》、《上海翻译》等国内外CSSCISSCI核心期刊发表期刊论文100多篇,出版专著、教材等50多部。访问过60多个国家,曾为美国、加拿大、法国、英国、意大利、瑞士、澳大利亚等国外单位和国内几十家单位做过同声传译、谈判口译以及联络陪同口译等200多场。